인도네시아 친구

VRChat, 중독일까? 아니면 진짜 연결일까? – burung imut와 함께한 어느 날의 이야기 [2편]

VRChat, 중독일까? 아니면 진짜 연결일까? – burung imut와 함께한 어느 날의 이야기 [2편]

🧭 이 글에서 다루는 내용 🔹 5편. 커뮤니티 예절 & 따뜻한 소통 🔹 6편. 중독일까, 연결일까 🌸 보너스 – 퀼라와 함께한 VRChat 순간 🤝 [5편] VRChat 커뮤니티 예절 & 따뜻하게 소통하는 법 — 말보다 중요한 건 ‘느낌’이에요. VRChat에 처음 들어갔을 때,제일 먼저 마주하는 건 낯선 사람들과의 거리예요. “말을 걸어야 할까?”“먼저 인사하면 이상할까?”“말실수라도 하면 어쩌지…?” 이런 생각들이 머릿속을 맴돌죠.하지만 걱정 마세요.이 공간에서는 말이 아니어도 마음은 충분히 전해질 수 있어요. 오늘은 서준이처럼…

ChatGPT 번역하기, 사람보다 더 사람 같은 이유

ChatGPT 번역하기, 사람보다 더 사람 같은 이유

번역기를 사용해본 사람이라면 누구나 공감할 거예요. 딱딱하고 어색한 표현 때문에 답답했던 경험이 있죠? 그런데 최근 저는 ChatGPT 번역을 사용하면서 깜짝 놀랐어요. 기계인데도 사람보다 더 사람 같은 표현으로 감정까지 잘 전달해 주거든요! 챗지피티는 정말 못하는 게 없나봐요.사람의 마음을 다루는 심리 상담부터 논리와 감성이 모두 필요한 토론까지 참 다재다능해요. 예를 들어 저의 인도네시아 친구인 Qila와의 실제 대화를 통해 살펴 볼게요. 원문 (인도네시아어) 일반 번역기 ChatGPT 번역 Lu Cepat 🙂 Cepat, Cepat,…