インドネシアの友達

VRChat、中毒か?それとも本当のつながり? - burung imutとのある日の話[2編] - VRChat、中毒?

VRChat、中毒か?それとも本当のつながり? - burung imutとのある日の話[2編] - VRChat、中毒?

この記事で扱う内容 🧭 第5回。コミュニティマナー&温かいコミュニケーション 🔹 第6回。中毒なのか、つながりなのか 🌸 ボーナス - キュウラとのVRChatの瞬間 🤝 [第5回] VRChatコミュニティマナー&温かみのあるコミュニケーション方法 - 言葉より大切なのは「気持ち」です。 VRChatに初めて入ったとき、一番最初に直面するのは見知らぬ人との距離感です。‘話しかけようかな?“”先に挨拶したら変かな?“”言い間違えたらどうしよう...?“そんな考えが頭をよぎりますが、心配しないでください、この空間では言葉じゃなくても気持ちは十分に伝わります。 今日はソジュンさんのように...

ChatGPT 번역하기, 사람보다 더 사람 같은 이유

ChatGPT 번역하기, 사람보다 더 사람 같은 이유

번역기를 사용해본 사람이라면 누구나 공감할 거예요. 딱딱하고 어색한 표현 때문에 답답했던 경험이 있죠? 그런데 최근 저는 ChatGPT 번역을 사용하면서 깜짝 놀랐어요. 기계인데도 사람보다 더 사람 같은 표현으로 감정까지 잘 전달해 주거든요! 챗지피티는 정말 못하는 게 없나봐요.사람의 마음을 다루는 심리 상담부터 논리와 감성이 모두 필요한 토론까지 참 다재다능해요. 예를 들어 저의 인도네시아 친구인 Qila와의 실제 대화를 통해 살펴 볼게요. 원문 (인도네시아어) 일반 번역기 ChatGPT 번역 Lu Cepat 🙂 Cepat, Cepat,…